Translation of "get better than" in Italian

Translations:

andare meglio

How to use "get better than" in sentences:

It just doesn't get better than this.
Non potrebbe andar meglio di così.
It doesn't get better than this, baby!
Non potrebbe andare meglio di cosi, abbiamo vinto!
It doesn't get better than him.
Non c'e' nessuno meglio di lui.
Kenny, it's more important for you to get better than to worry about getting in trouble.
Kenny, ehm, e'... e' piu' importante per te stare meglio, piuttosto che preoccuparti di finire nei guai.
It will never get better than this.
Non andra' mai meglio di cosi'.
ah, it doesn't get better than this.
Non potrebbe andare meglio di cosi'.
It doesn't get better than that.
Non potrebbe andar meglio di cosi'.
It doesn't get better than this.
Non c'è niente di meglio di questo.
But somehow our anniversaries didn't get better than that first one on the train.
Ma i nostri anniversari non sono stati migliori del primo sul treno.
It's never gonna get better than this!
Non andrà mai meglio di così!
It's not gonna get better than this, boys.
Non troverete meglio di cosi', ragazzi.
So it definitely doesn't get better than that!
Così sicuramente non è meglio di quello!
Can't get better than late July...
Gia'. Niente di meglio di fine giugno, tranne l'inizio d'ago...
We gotta enjoy what we've got because it will never get better than this.
Dobbiamo goderci quello che c'e' tra noi, perche' non potra' andare meglio di cosi'.
Having a giant hangover and spending four hours on the phone with an angry chick... doesn't get better than that.
Avere una sbronza colossale, e passare quattro ore al telefono con una donna arrabbiata... Non poteva andarmi meglio.
What I think Dr. Naday is trying to say is that Charlie's come a long way, but he may never get better than this.
Penso che il dottor Naday voglia farle capire che Charlie... Ha fatto tanta strada, ma potrebbe non fare progressi.
It don't get better than that. That was a high.
No, mi è bastato lo spettacolo di prima.
It's not going to get better than this.
Le cose non andranno meglio di cosi'.
I can't get better than 70%.
Non riesco a fare meglio del 70 percento.
You always have to believe that things can get better than they are now.
Devi sempre credere che le cose miglioreranno.
And... - Can I get better than eight years?
E... potrei ottenere meno di 8 anni?
Doesn't get better than this, does it?
Non puo' andare meglio di cosi', vero?
He can't seem to get better than a C in any of his classes, but he's smart enough to get his weed through airport security.
E' appena sopra la sufficienza in ogni materia, ma riesce a passare i controlli con l'erba.
Man, it'll never get better than that!
Cavoli, di meglio non ce n'e'!
1.2139809131622s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?